Общие условия торговых операций Wichmann- Gruppe, Компании Wichmann GmbH и CSN Gelenkwellen GmbH, Барлебен

Общие коммерческие условия.

1. Область действия

Эти Общие торговые условия имеют исключительную силу, если только они не будут изменены недвусмысленной письменной договоренностью между сторонами. В частности, встречные общие торговые условия партнера по договору не меняют эти Условия и не влияют на них.

На предложение, принятие предложения и подтверждение заказа распространяются только настоящие Условия. Мы возражаем против каких-либо условий и предписаний заказчика, которые бы меняли договор; они обретают силу для поставщика только в том случае, если поставщик в письменном виде заявит о своем согласии.

Эти Общие торговые условия действуют вне зависимости от того, является ли партнер по договору предпринимателем или потребителем. Под потребителем в понимании этих Условий является в соответствии с § 13 Гражданского кодекса любое физическое лицо, которое заключает юридическую сделку с целью, которая не связана с промысловой или самостоятельной профессиональной деятельностью. Предпринимателем в понимании § 14 Гражданского кодекса является физическое или юридическое лицо или правоспособное хозяйственное товарищество, которое, заключая юридическую сделку, осуществляло свою промысловую или самостоятельную профессиональную деятельность.

2. Предложения и относящиеся к предложению документы

a) Наши предложения не связывают обязательствами. Обязывающее действие исключается, если только в предложении не указана продолжительность действия предложения.

b) Сделанное заказчиком предложение может быть принято только в письменной форме. Если предложение не будет принято в течение 14 дней после его предоставления, предложение считается отклоненным.

c) Для заказов через наш Интернет-магазин силу имеет следующее: Изображение наших продуктов в Интернет-магазине не представляет собой юридически обязывающее предложение, а является только лишь приглашением к предложению (invitatio ad offerendum). Нажав на кнопку заказа, Вы размещаете налагающий обязательства заказ или предлагаете заключить договор купли-продажи применительно к продуктам, находящимся на этот момент времени в корзине. Вы связаны заказом на протяжении 14 дней после размещения заказа; это не затрагивает возможно предусмотренное по этим Условиям или по закону право отмены заказа. Мы немедленно подтверждаем получение размещенного в нашем Интернет-магазине заказа по электронной почте. Такое электронное сообщение еще не является налагающим обязательства принятием заказа. Договор купли-продажи возникает лишь в момент отдельной отправки подтверждения заказа или отправки товара.

d) Мы оставляем за собой право собственности и авторское право на коммерческие предложения, чертежи, спецификации и прочие документы в связи с предложением; они требуют конфиденциального обращения и не должны стать доступными третьим лицам, включая и в выдержках или в копии и пр.

e) Заказчик берет на себя полную ответственность за документы, которые он должен предоставить. За точность заказа отвечает заказчик, заказчик отвечает также за предоставление нам в течение уместного промежутка времени любой необходимой информации по заказанному товару, чтобы заказ мог быть осуществлен в соответствии с договором.

f) Если мы должны произвести товар или каким-либо образом обработать или переработать его и заказчик предоставил нам для этого спецификацию, заказчик должен оградить нас от любых убытков, ущерба, затрат и прочих расходов, которые могли бы возникнуть у нас по той причине, что договорная обработка или переработка товара на основании спецификации заказчика оказалась нарушением патента, авторского права, товарного знака или прочего охранного права третьего лица.

g) Мы оставляем за собой право изменить описание товара применительно к спецификации в том объеме, в каком должны быть учтены законодательные требования, если только в результате этого изменения не наступит ухудшение заказа с точки зрения его качества и пригодности.

3. Указание на охрану данных

При обработке данных (напр., их сборе, обработке, передаче) мы действуем в соответствии с законодательными предписаниями. Ваши данные, необходимые для осуществления сделки и установления деловых контактов, сохраняются и передаются в целях исполнения заказа в необходимом объеме уполномоченным нами производителям услуг. В рамках допустимого по закону и с учетом Вашей правомерной заинтересованности в том, чтобы исключить передачу или использование, мы можем при заказе передавать в целях проверки платежеспособности или кредитоспособности при заказе Ваш адрес и данные Вашей платежеспособности в компанию CRIFBÜRGEL. При заказе с оплатой по счету или в рассрочку мы используем наряду с прочими данными платежеспособности также и адрес, чтобы в конкретном случае оценить риск неуплаты.

Мы принципиально предоставляем нашим клиентам возможность заказывать товар с использованием ненадежных способов оплаты (напр., оплата по счету, покупка в кредит). Компании, которые принципиально предоставляют своим клиентам возможность использования ненадежных способов оплаты, имеют правомерный интерес в том, чтобы защитить себя от неуплаты. Это происходит, среди прочего, таким образом, что перед предоставлением возможности использования ненадежного способа оплаты проверяется платежеспособность клиента. В рамках этой проверки мы можем использовать негативную информацию о платежеспособности, которую мы сами собрали о клиенте. При информации о платежеспособности речь идет об информации об открытых платежных требованиях и о такой информации, из которой непосредственно проистекает опасность неуплаты (напр., информация о несостоятельности, об обращении за консультацией в связи бременем долгов, об отсрочке платежа по причине неплатежеспособности). Мы имеем право собирать и использовать информацию о чрезвычайно необычном поведении при заказе (напр., об одновременном заказе большого количества товаров на один и тот же адрес с использованием различных клиентских аккаунтов). Это призвано предотвратить неуплату и защитить наших клиентов от злоупотреблений их аккаунтами или их личностью.

Кроме того, мы можем собирать адресные данные и данные о заказе для целей нашего маркетинга. Для чужого маркетинга передаются исключительно только такие данные, которые разрешены по закону (общие опубликованные и некоторые собранные в списках данные в соответствии с § 28 III п. 3 старой редакции и § 47 II новой редакции Федерального закона об охране данных, а также в соответствии с § 28 III пп. 2 и 4 старой редакции Федерального закона об охране данных).

Указание:
Вы можете в любой момент времени заявить возражение против использования, обработки и передачи Ваших личных данных в целях маркетинга, направив не требующее определенной формы уведомление по почте по адресу: Dieselstr.5-7, 49076 Osnabrück, или по электронной почте на адрес: info@wichmann-os.de. Это, однако, не распространяется на данные, необходимые для исполнения Вашего заказа. После получения возражения мы больше не будем использовать, обрабатывать и передавать соответствующие данные для целей, отличных от целей исполнения Вашего заказа, и прекратим присылать Вам рекламу, включая наши каталоги.

4. Объем поставки

Применительно к объему поставки, количеству, качеству и описанию, а также применительно к возможным спецификациям на товар решающим является наше письменное подтверждение заказа. Поставка частями допускается. При заказе специально произведенных под заказ изделий мы оставляем за собой право поставить больше или меньше заказанного, если это обусловлено тем, что заказанные нами по заказу заказчика для нужд специального исполнения продукты поставляются только в определенных количествах.

5. Покупная цена

a) Покупная цена – это названная нами цена или, если этого в конкретном случае не было, цена, указанная в наших актуальных прейскурантах, действительная на момент подтверждения заказа.

Мы оставляем за собой право поднять цену на товар после своевременного уведомления заказчика и до отправки товара в той мере, в какой это необходимо ввиду не подконтрольного нам общего развития цен (напр., колебаний обменного курса, изменения валютных предписаний, таможенных изменений, существенного удорожания материалов или производства) или по причине изменения сторонних поставщиков, если товар не должен быть поставлен в течение 4 месяцев с момента заключения договора.

b) Если в предложении или в торговом прейскуранте не указано ничего иного или если ничего иного не оговорено в письменном виде, все цены являются ценами франко-завод ("ex works"). Цены не включают налог на добавленную стоимость.

c) Предложенные или указанные в наших прейскурантах цены предполагают, что подлежащий замене продукт (так называемая старая часть) будет выдан нам заказчиком. В подтверждении заказа и в прейскуранте указана доля старой части в каждом договорном продукте. Стоимость старых частей учитывается при отправке на особом счету. Если заказчик возвращает нам подлежащую замене старую часть, стоимость соответствующей части записывается в кредит его лицевого счета. Состояние лицевого счета регулярно актуализируется с учетом выдаваемых нами талонов на старые части. Старые части, которые были не возвращены в течение 4 недель, мы выставляем в счет по указанной в этом прейскуранте стоимости старой части. Возврат старой части с записью в кредит после выставления старой части в счет уже не возможен.

6. Условия платежа

a) Платежи должны осуществляться только наличными без каких-либо удержаний с получением полной суммы в нашей кассе или путем банковского перечисления; векселя и чеки не считаются исполнением платежной обязанности.

b) Взаимозачет заказчиком в счет требований поставщика исключен, если только требование заказчика не является неоспоримым или вступившим в законную силу.

7. Время поставки

a) Срок поставки начинает отсчитываться не ранее отправки подтверждения заказа, но не до предоставления заказчиком необходимых документов, разрешений, согласований и пр., и не до поступления оговоренного авансового платежа.

b) Срок поставки соблюден, если предмет поставки покинул завод до его истечения или если отправлено уведомление о готовности к отправке.

c) Срок поставки уместным образом продлевается при действиях в рамках борьбы за улучшение условий труда, в частности, при забастовках и локаутах, а также при возникновении непредвиденных препятствующих обстоятельств, не подвластных поставщику, если такие обстоятельства доказанно влияют на производство или на отправку предмета поставки. Это действует также и в том случае, если обстоятельства наступают у субпоставщика поставщика. Поставщик не отвечает за вышеуказанные обстоятельства также и в том случае, если они возникли в период уже наступившей просрочки поставки. Поставщик должен уведомить заказчика как можно скорее о начале и об окончании действия таких препятствующих обстоятельств.

d) Соблюдение срока поставки предполагает соблюдение договорных обязательств заказчиком.

8. Переход рисков

Риск повреждения или утраты товара переходит на заказчика следующим образом:

a) Если товар поставляется не в служебном помещении поставщика, в момент передачи или когда заказчик находится в состоянии просрочки приемки.

b) Если товар поставляется в служебном помещении поставщика (франко-завод), в момент времени, когда поставщик проинформировал заказчика о том, что товар готов к самовывозу.

9. Сохранение права собственности

a) Вне зависимости от поставки и перехода рисков или прочих положений этих Условий поставки право собственности на товар не переходит на заказчика до тех пор, пока не будет уплачена вся покупная цена. До тех пор, пока право собственности остается у нас, заказчик должен держать товар для нас на доверительных началах и хранить товар раздельно от своей собственности и собственности третьих лиц, а также правильно складировать товар, на который у нас сохраняется право собственности, защитить и застраховать соответствующим образом, и обозначить его как нашу собственность.

b) Если деловые отношения между нами и заказчиком носят постоянный характер, право собственности на договорные продукты сохраняется за нами до тех пор, пока не будут оплачены в полном объеме все наши открытые требования к заказчику. В остальном это не затрагивает абзац а) этого пункта.

c) Мы имеем право застраховать предмет поставки за счет заказчика от кражи, повреждений во время транспортировки, от поломки, пожара, воды и от прочих повреждений, если только заказчик доказанно не заключил страховой договор.

d) Заказчик не имеет права отдавать предмет поставки в залог или передавать его в качестве обеспечения. При описи и конфискации, а также при прочих распоряжениях третьих лиц заказчик должен немедленно нас уведомить.

e) Если заказчик ведет себя вразрез с договором, мы можем выйти из договора купли-продажи.

f) Заказчик может продать или переработать находящиеся в нашей собственности предметы в рамках обычного делового оборота. Однако это имеет силу только в том случае, если заказчик не просрочил свои обязательства перед нами. Требования, образующиеся у заказчика в результате продажи своим покупателям, переуступаются нам на всякий случай в момент заключения договора на сумму наших открытых требований. Мы принимаем эту переуступку и можем требовать информацию о покупателях и о размере требования. Заказчик наряду с нами сохраняет свое право взыскания со своих покупателей по требованию. Мы имеем право в любой момент отменить это право, подав одностороннее заявление.

g) Заказчик осуществляет возможную обработку и переработку товара, на который за нами сохраняется право собственности, без каких-либо обязательств с нашей стороны в связи с этим. Если товар, на который за нами сохраняется право собственности, в результате соединения или смешивания станет существенным компонентом другой вещи, или если в результате переработки или преобразования будет изготовлена новая вещь, заказчик передает нам уже сейчас свое право собственности или право долевой собственности на эту вещь и обязуется хранить эту вещь для нас бесплатно с присущей бизнесмену заботливостью. В случае перепродажи абз. f) применяется соответствующим образом. При возникновении коллективной собственности наша доля проистекает из соотношения стоимости поставленных товаров к стоимости новой вещи.

9. Гарантия в случае дефектов поставки

a) Если заказчик предприниматель, он должен проверить поставку немедленно после получения на предмет дефектов и уведомить поставщика о них в течение 8 дней в письменном виде. Если дефект, не заметный при обследовании поставки в момент поступления, манифестирует себя позже, заказчик должен уведомить об этом незамедлительно после обнаружения. Если заказчик не осуществит своевременное уведомление, поставленный товар считается утвержденным.

b) При наличии дефекта в купленной вещи, о которой поставщик будет своевременно уведомлен, поставщик обязан бесплатно предоставить замену или устранить дефект. Если заказчик не является потребителем, поставщик имеет право выбора: заменить поставленную вещь или устранить дефект.

c) Заказчик может выйти из договора или уменьшить сумму оплаты только после безуспешного истечения назначенного ему уместного срока на устранение недостатка. Если устранение недостатка не увенчалось успехом или является неприемлемым или если поставщик отказывается устранить недостаток, в назначении такого срока необходимости нет. Возможное право на компенсацию ущерба или на возмещение напрасных расходов ориентируется на законодательные предписания.

d) Гарантийный срок составляет 1 год, если только заказчик/покупатель не является потребителем.

e) Мы не отвечаем за дефекты товара, если товар был изготовлен в соответствии с пожеланиями заказчика и дефекты обусловлены исключительно только описанием товара или спецификацией заказчика.

f) Наша ответственность не распространяется на детали, материал или прочие предметы оборудования, которые были произведены заказчиком или по его заказу третьими лицами, за исключением тех случаев, когда производитель этих частей возьмет на себя перед нами ответственность.

g) Регрессные требования компании применительно к гарантийным правам конечного потребителя в соответствии с § 478 Гражданского кодекса исключаются в том случае, если заявленный дефект не существовал при переходе рисков на заказчика. В особенности это касается дефектов, которые появились в результате неправильного хранения или неправильного обращения с товаром у заказчика или у его субподрядчика. В остальном действуют законодательные предписания.

h) Гарантия на повреждения, возникшие по нижеследующим причинам, не предоставляется: непригодное или неправильное использование, неправильный монтаж или неправильный ввод в эксплуатацию заказчиком или третьими лицами, естественный износ, неправильное или небрежное обращение, непригодные технические средства, заменители технических материалов, химические, электрохимические или электрические воздействия, если только они не обусловлены нашей виной.

i) В случае дефекта, вызванного неправильной инструкцией по монтажу, продавец отвечает за недостатки в товаре только в том случае, если монтаж или установка проданной вещи в остальном были произведены профессионально. Факт профессионального исполнения должен быть изложен и доказан заказчиком.

j) Мы принципиально принимаем рекламации только в том случае, если заказчик предоставил нам товар, на который была заявлена рекламация, на проверку.

10. Ответственность

Наша ответственность за возмещение ущерба или за напрасные расходы - вне зависимости от правового основания - ориентируется на следующие условия:

a) При умысле и грубой халатности, требованиях в соответствии с Законом об ответственности за продукцию, гарантировании свойств подрядной услуги или проданной вещи, хитром умолчании дефекта подрядной услуги или проданной вещи, а также при ущербе (только халатном) для жизни, организма или здоровья мы несем ответственность в соответствии с законодательными предписаниями.

b) В случае обычной халатности мы несем ответственность только в том случае, если была нарушена существенная обязанность по договору. В таком случае ответственность ограничивается типичным прогнозируемым ущербом. То же самое действует в отношении ущерба, возникшего в период просрочки.

c) Если мы производим товар для заказчика и поставляем его заказчику, то в основе этого товара находятся указанные заказчиком технические спецификации с учетом указанных заказчиком условий применения. Заказчику известно, что использовать товар за пределами технических серийных спецификаций или за пределами оговоренных в конкретном случае спецификаций рискованно и может привести к ущербу для людей и материальному ущербу. Поэтому использование товара за пределами известных нам условий эксплуатации требует предварительного согласования между сторонами. По этой причине заказчик ограждает нас от любой возможной ответственности за ущерб для людей, материальный ущерб или ущерб для имущества, причиненный товаром, который использовался для не известных нам до заключения договора целей. Исключение ответственности распространяется при этом, в частности, на возможные законные требования в связи с недоброкачественностью, позитивным нарушением договора и недозволенным действием.

11. Право отмены заказа

Если заказчик является потребителем, т.е. физическим лицом, которое сделало заказ для целей, отличных от промысловой или самостоятельной профессиональной деятельности, он имеет право отменить заказ в соответствии с законодательными предписаниями.

Дополнительно делается ссылка на разъяснение права отмены, с которым можно ознакомиться по адресу www.wichmann-os.de.

12. Дополнительные положения

a) Мы имеем право изменить и усовершенствовать товар без необходимости предварительного уведомления заказчика об этом, если только изменение и усовершенствование не скажется неизгладимо или не ухудшит стойко форму или функцию товара.

b) Эти Условия не должны быть предоставлены третьим лицам без письменного согласия другой стороны по договору.

c) Каждая сторона по договору самостоятельно несет свои расходы по исполнению этой договоренности.

13. Выбор права; подсудность

a) Эта договоренность, если она затрагивает другие страны, подчиняется немецкому праву. Действие Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров недвусмысленно исключается.

b) Исключительным место подсудности по всем спорам, проистекающим из существующих деловых отношений, или в связи с ними, является наше местонахождение, если заказчик является бизнесменом, юридическим лицом публичного права или коммунальным предприятием. Однако в таком случае у нас есть право предъявить иск также и в суде, к компетенции которого относится заказчик, или в любом другом суде, который может обладать компетенцией по национальному или международному праву.

 

По состоянию на: 07.10.2019